Translation Memory and Terminology Management Software
 
 
Basic introduction to Translation Memory tools
 

Blazej Palacz presents general facts about Translation Memory (or more generally Computer Assisted Translation) tools and compares selected TM packages (TRADOS 5.5 by TRADOS, SDLX Translation Suite 4.2.1, Deja Vu Interactive, Wordfast 4.20 with +Tools 2.9e).

Contents:

  • Chapter 1 - General introduction & history of CAT (79 KB)
  • Chapter 2 - Features of CAT tools and a comparison of popular TM packages (303 KB)
  • Chapter 3 - Evaluation of CAT tools (59 KB)
  • Chapter 4 - Results of sample evaluation (78 KB)

The files are in PDF format.

 
Comparative study of terminology management tools
 

Our associate, Kinga Maslanko presents general facts about computer assisted terminology management as well as a comparison of leading term management solutions (TRADOS MulitTerm, SDLX TermBase, Deja Vu X Terminology Database).

Contents:

  • Chapter 1 - General introduction on terminology management (141 KB)
  • Chapter 2 - Features of terminology management tools and a summary description of popular tools (380 KB)
  • Chapter 3 - Testing methodology (149 KB)
  • Chapter 4 and Appendices - Results of terminology comparison, final conclusion and appendices (309 KB)

The files are in PDF format.

 
 

Subscribe to PolishTranslators:
Search by Google
search:

this site
Web
 
 
© 2009 TransSoft. All rights reserved
Home | Services | Portfolio | Quote | About us & Contact | Jobs | Links
Translate difficult terms | Site map
creation & realization: web.pl